聖歌総合版73番 聖歌125番 ふけゆく野原の 現代語訳
1番 ルカ2:9、13、14
更(ふ)けゆく野原の静寂(しじま)破り
御使い、妙なる歌 歌いぬ
「天(あめ)には御栄え神にあれや」
「平和は地に住む 人にあれ」と
1番・現代語訳
朝になる前の野原の静かさを破るように
天使が不思議な(素晴らしい)歌を歌った
「いと高き所で、栄光が神にあるように」
「地の上で平和が御心にかなう人々にあるように」
2番 イザヤ43:4、Ⅱコリ1:3、黙示録7:17、
御使い今なお、訪れ来て
気落ちせる子らに歌を歌(うと)う
聞かずや 御神の愛を伝え
慰めを満たす歌の声を
2番・現代語訳
天使たちは現代も同様に私たちの所に来て
気落ちしている人々に歌を聴かせる
あなたはもう聞きましたか?
神の愛を伝えて完全な慰めを与える歌声を
3番 詩52:22、68:19、マタイ11:28、
重荷を背にして険しき坂
喘(あえ)ぎつつ登る世の人々
輝かしき日は見よ。近づく
御使いの歌を聴き安らえ
3番・現代語訳
この世の人々はまるで、重い荷物を背負い
険しい坂を苦しんで登っているようだ
しかし、輝かしい恵みの日は目の前にある
天使たちの歌を聴いて平安を得なさい
4番 創世記12:3、イザヤ25:9、19:23、黙示録5:9
預言者らの告げし栄えの日の
来たらば、地に住む諸国人(もろくにびと)
平和の君なるイエスを讃(たた)え
御使いの歌を歌い返さん
4番・現代語訳
預言者たちが告げていた栄えの日が
来た時には、地の全ての民族よ
平和の君であるイエスを賛美しつつ
天使たちの歌に呼応して私たちも
歌い返しましょう
1番
“すると、主の使いが彼らのところに来て、主の栄光が周りを照らしたので、彼らは非常に恐れた。”ルカの福音書 2章9節
“すると突然、その御使いと一緒におびただしい数の天の軍勢が現れて、神を賛美した。
「いと高き所で、栄光が神にあるように。地の上で、平和がみこころにかなう人々にあるように。」”ルカの福音書 2章13~14節
2番
“わたしの目には、あなたは高価で尊い。わたしはあなたを愛している。だから、わたしは人をあなたの代わりにし、国民をあなたのいのちの代わりにする。”イザヤ書 43章4節
“私たちの主イエス・キリストの父である神、あわれみ深い父、あらゆる慰めに満ちた神がほめたたえられますように。”コリント人への手紙 第二 1章3節
“御座の中央におられる子羊が彼らを牧し、いのちの水の泉に導かれる。また、神は彼らの目から涙をことごとくぬぐい取ってくださる。」”ヨハネの黙示録 7章17節
3番
“あなたの重荷を主にゆだねよ。主があなたを支えてくださる。主は決して正しい者が揺るがされるようにはなさらない。”詩篇55篇 22節
“ほむべきかな主。日々私たちの重荷を担われる方。この神こそ私たちの救い。セラ”
詩篇68篇 19節
“すべて疲れた人、重荷を負っている人はわたしのもとに来なさい。わたしがあなたがたを休ませてあげます。”マタイの福音書 11章28節
4番
“わたしは、あなたを祝福する者を祝福し、あなたを呪う者をのろう。地のすべての部族は、あなたによって祝福される。」”創世記 12章3節
“その日、人は言う。「見よ。この方こそ、待ち望んでいた私たちの神。私たちを救ってくださる。この方こそ、私たちが待ち望んでいた主。その御救いを楽しみ喜ぼう。」”
イザヤ書 25章9節
“その日、エジプトからアッシリアへの大路ができ、アッシリア人はエジプトに、エジプト人はアッシリアに行き、エジプト人はアッシリア人とともに主に仕える。”
イザヤ書 19章23節
“彼らは新しい歌を歌った。「あなたは、巻物を受け取り、封印を解くのにふさわしい方です。あなたは屠られて、すべての部族、言語、民族、国民の中から、あなたの血によって人々を神のために贖い、”
ヨハネの黙示録 5章9節
私訳ですので間違っているところもあると思います
時々聖歌を歌っているときに歌詞の意味がわからないこともあります
調べながら少しづつ聖歌総合版の聖歌を現代語に翻訳していくことができればと思っていますリクエストなどがあれば、可能な限りお答えさせていただきたいと思っていますので、どうぞお申し付けください
訳した聖歌のリストは、最新の記事の末尾にまとめてリンクを掲載させていただく予定です
聖歌総合版・聖歌を用いて賛美する際の理解の助けとなれば幸いです
どうぞよろしくお願いいたします
聖歌総合版71番「聞けや歌声」
聖歌72「静かに眠れる」
聖歌総合版78番「いざもろとも主を」
聖歌総合版79番「いざみたみよ」
聖歌総合版211番「わが身を導く」
聖歌総合版276番「成したまえなが旨」
聖歌総合版293番「なが悲しき荷をにない」
聖歌総合版577番「聖なるものと」
聖歌総合版637番「イエスよわが身を」
聖歌総合版659番「屈するなかれ」